playbook/antigravity-awesome-skills/skills/crossframe-notebook/protocols/bidirectional-reading-proto...

2.2 KiB

Bidirectional Reading Protocol

双向阅读的目标是让原文本和 CrossFrame 互相照亮,而不是让一方吞掉另一方。

A. 原文本先行

先回答“这份材料自己在说什么”:

  • 它的中心问题是什么。
  • 它把因果、责任、行动、制度、主体或历史过程放在哪个尺度。
  • 它的关键概念如何工作。
  • 它如何处理反例、边界和失败。

如果这一步没有完成,不允许进入 CrossFrame 概念映射。

B. CrossFrame 读取原文本

再回答“CrossFrame 从这里能看见什么”:

  • 关联:原文本与哪些 CrossFrame 问题相接。
  • 不同:原文本的对象、尺度、语义或方法哪里不同。
  • 冲突:原文本是否会与 CrossFrame 的证据边界、责任链、开放断言、反俘获或表达闸发生张力。
  • 可吸收:哪些洞察可以进入概念卡、协议、案例、术语保真或表达翻译。
  • 不可吸收:哪些部分不能吸收,或者只能作为外部参照。

C. 原文本反问 CrossFrame

最后回答“这份材料要求 CrossFrame 反思什么”:

  • 是否暴露了 CrossFrame 过度强调结构、忽略主体经验或历史语境的风险。
  • 是否暴露了 CrossFrame 对某类证据、尺度或制度形式的处理不足。
  • 是否提出了新的反例、边界条件或概念命名压力。
  • 是否要求把某个概念降档、拆分、改名或新增保护规则。

D. 吸收必须有分层

不要把“有启发”直接写成“已吸收”。吸收至少分四档:

  • 直接吸收:可加入现有规则或概念卡,语义兼容。
  • 改写吸收:需翻译为 CrossFrame 的结构问题后才能吸收。
  • 边界吸收:只能作为误用防线、反例或不可越界规则。
  • 暂不吸收:证据不足、语义冲突、领域专属性太强,或会破坏框架边界。

E. 互读检查

输出前检查:

  • 原文本是否仍然可被识别为它自己,而不是 CrossFrame 术语集合。
  • CrossFrame 是否被认真使用,而不是在摘要后贴标签。
  • 关联和不同是否都出现。
  • 可吸收和不可吸收是否都出现。
  • 是否提出了至少一个真正反馈给框架的问题。