2.1 KiB
2.1 KiB
name: verification-before-completion
description: Evidence-based verification before claiming completion. Triggers: verify, verification, run tests, validate, confirm, 验证, 验收, 跑测试, 自测, 确认完成.
Verification Before Completion(先验证再宣称完成)
Non-Negotiables
- No evidence, no “done”.
- “看起来没问题”不算验证;必须有命令/输出/产物/信号。
Inputs(required)
- Success criteria:什么算通过(功能/性能/安全/兼容性)
- Target scope:哪些模块/平台/配置被影响
- Verification method:测试命令 / 构建命令 / 手工步骤 / 监控信号
Procedure(default)
-
Define the Gate
- 把成功标准转成可检查项(checklist)
- 风险越高,验证越接近真实环境/真实数据路径
-
Run the Smallest Sufficient Verification
- 先跑最相关的:单测/子集测试/目标构建/最小复现
- 再按风险扩展:集成测试/全量测试/性能回归
-
Collect Evidence
- 记录:命令、关键输出、退出码、产物路径、截图(必要时)
- 若无法执行(缺环境/缺依赖/权限限制),必须明确说明并给出用户可执行的命令
-
Declare Status
- Pass:给出证据 + 覆盖范围
- Fail:给出失败证据 + 下一步定位建议(或调用
systematic-debugging)
Playbook References(可选)
根据项目落地方式,选择其一:
- Playbook 仓库内(本仓库):
docs/... - git subtree 快照落地:
docs/standards/playbook/docs/...
常用入口:
- TSL 工具链:
docs/tsl/toolchain.md - C++ 工具链:
docs/cpp/toolchain.md - Python 工具链:
docs/python/tooling.md
Output Contract(stable)
- Scope:验证覆盖范围(改了什么、验证了什么)
- Commands:运行的命令清单(可复制)
- Evidence:关键输出/产物/信号(简要)
- Result:pass|fail + 解释
- Next:如果 fail,下一步最短路径(命令/信息需求)
Guardrails
- 不要为了“跑过”去删测试/弱化断言;修根因
- 验证输出里可能有敏感信息:先脱敏再粘贴